28. April - 31. Juli 2012

From Wiki de Vega
Revision as of 12:05, 8 July 2014 by Sz DonLopeWiki (Talk | contribs) (27. April - Abschied in der Schule / Despedida en el Cole)

Jump to: navigation, search

Diese Seite ist reserviert für den Schüleraustausch der Mädchen Alba, Dagmar und Natalie vom Colegio Internacional Lope de Vega in Benidorm, Spanien, mit den Mädchen Anna, Sophia und Theresa vom Regiomontanus Gymnasium in Hassfurt, Deutschland. Es ist geplant, dass die Mädchen abwechselnd einmal pro Woche von Ihren Erfahrungen während des 13-wöchigen Austausches berichten, Dagmar und Natalie auf Deutsch, Alba auf Spanisch.

Esta página está reservada para el intercambio de Alba, Dagmar y Natalie del Colegio Internacional Lope de Vega en Benidorm, España, con Anna, Sophia y Theresa del Regiomontanus Gymnasium en Hassfurt, Alemania. Está planeado que las chicas cuentan semanalmente de sus experiencias durante el intercambio de 13 semanas, Dagmar y Natalie en Alemán, Alba en Español.

Meine Kommentare und Ratschläge findet Ihr immer hier: Diskussion / Mis comentarios y consejos siempre encuentran aquí: Diskussion

27. April - Abschied in der Schule / Despedida en el Cole

20120427 ES-Benidorm-ColegioLopedeVega Goodbye-DaNa01.jpg

28. April - 4. Mai: Dagmar berichtet / cuenta

Auf dem Flughafen von Alicante, Spanien / En el aeropuerto de Alicante
thumb|400px|Auf dem Weg nach Deutschland über den Alpen / Camino a Alemania sobre los Alpes
  • 28. April: Die Reise beginnt. Ich hatte zuviel Handgepäck (wir mussten einfach zu viele Schulbücher mitnehmen :=(, aber Alba und Natalie haben mir etwas abgenommen...Dagmar: Ja, zu erst haben wier uns von unseren Eltern Abschied genommen. Dan haben wir in das Flugzeug geschtiegen, das waren zwei Stunden reise. Dan sind wier in Stugard angekommen, un dan war das wieder twei stunden mit den auto nach Hassfurt ;) Zu lets haben wier unseren "Famielien" getrofenn und sind mit ihnen nach unseren Heimen gebracht. Empieza el viaje. He tenido demasiado equipaje de mano (nos tocó llevar demasiados libros para el colegio :=(, pero Alba y Natalie me ayudaron llevándose algo...Dagmar: Si, primero nos despedimos de nuestros padres. Luego subimos al avión y viajamos dos horas. Llegamos a Stuttgart, y nuevamente dos horas con el coche a Hassfurt ;) Finalmente encontramos nuestras "familias" y nos fuimos con ellos a nuestras casas.
thumb|300px|Mit dem Fahrrad von Eltmann nach Hassfurt / Con la bici de Eltmann a Hassfurt
Felder und Wälder bei Eltmann / Campos y bosques cerca de Eltmann
  • 29. April: Am Sonntag sind wir von Eltmann nach Hassfurt mit dem Rad gefahren (hier könnt ihr den Weg sehen: Eltmann - Hassfurt), und haben uns dort mit Natalie und Sophia zum Eisessen getroffen. Es sind 17 km hin und 17 km zurück, und nun tut mir der Hintern weh. Alles ist so schön grün hier, und das Essen schmeckt unwahrscheinlich gut. El domingo nos fuimos de Eltman a Hassfurt en bicicleta (aquí pueden ver el camino: Eltmann - Hassfurt), y nos encontramos con Natalie y Sophia para comer un helado. Son 17 kilómetros de ido y 17 km de vuelta, y ahora me duelo el trasero. Todo es tan bonitamente verde aquí, y la comida es increíblemente sabrosa.
thumb|300px|Dagmar und Theresa / Dagmar y Theresa
  • 30. April: 1. Schultag! Aufregung. In der Schule begrüssten uns viele der Jungens (Stefan, Michael,Jan), mit denen wir vor einem Jahr unseren 1-wöchigen Austausch gemacht hatten. So fühlten wir uns gleich fast wie zu Hause. Der Unterricht war.....anders als in Spanien, SEHR ANDERS. Nachmittags war ich total geschafft und habe erst einmal siesta gemacht;) dann haben wier einen eis gegessen der war sehr lecker ;) 1. Día de colegio! Emoción! En el colegio nos saludaron muchos chicos (Stefan, Michael, Jan), con los cuales estuvimos hace un año en el intercambio de una semana. De esta manera nos sentíamos casi com en casa. Las clases eran....diferentes que en España, MUY DIFERENTES. Por la tarde estaba muy cansada y hice siesta;) Después fuimos a comer un helado rico.
  • 1.may: wier waren in einen Biergarten da haben wier gegessen, wie immer wurst. Dan in den abend haben wier in Familie Volley und fussball gespielt. Die aussichten sin super!! alles so sh¨n grün und es gibt viele blumen. Und wier hatten shulfrei ;) Estuvimos en un Biergarten (Jardín de la cerveza) para comer (como siempre salchicha). Por la tarde jugamos con la familia voleibol y futbol. La vista acá es hermosa! Todo tan verde y tantas flores!
  • 3.may: Ja.. heute war es einen normallen tag, aber am mittag hatte ich Ballet, ja das war sehr shön, aber ich werde bis Juny niicht mitmachen konnen weil ich noch lernen muss ;( Bueno,...hoy ha sido un día normal. Por la tarde tenía ballet, que estaba bonito, pero hasta junio no voy a poder asistir ya que tengo que hacer tareas para España.
  • 4 may: heute war i der Schule einen test, so eine Schulaufgabe die hat 3 stunden gedautad das war sehr lang so was haben wir ni in unsere Schule gemacht, mittags hatten Natalie un ich die imfung das hat ok ;),dann hatten wier volleybal das war toll als werde ich mal mehr da hin gehen, und dan sin eine par freunde nach hause gekmmen und habben gebacken ;) Hoy en el colegio escribieron un test de 3 horas, algo que nunca hemos hecho en nuestro colegio en Benidorm. Por la tarde Natalie y yo recibimos la vacuna contra meningitis por garrapatas, sin problemas ;) Después jugamos voleibol, lo que me gustó y que voy a repitir. Luego vinieron unos amigos y hemos hecho galletas.


...und was man so hört in Bayern / ...lo que se escucha en Bavaria: Von Allein, Scheisse in meinem Keller...

05. - 11. Mai: Natalie berichtet / cuenta

miniatur|Landschaft bei Hassfurt/Paisaje en Hassfurt

  • 5 Mai, Samstag: Schon seit einer Woche sind wir in Deutschland! Heute war es zum ersten Mal nicht ganz so warm :( Trotzdem sind wir nach Erlangen gefahren zum shoppen :) und ein bisschen die Stadt besichtigen, zum Beispiel das Schloss. Sábado: Ya llevamos una semana en Alemania! Hoy por primera vez no estaba tan caliente .( A pesar de esto nos fuimos a Erlangen para ir de compras :) y para ver algo de la ciudad, por ejemplo el castillo.
  • 6 Mai, Sonntag: Heute hat es viel geregnet! Zum Mittagessen sind wir nach Pettstadt gefahren in eine Wirtschaft, das Essen wahr sehr lecker und die Wirtschaft war sehr schön. Heute Abend, beim Abendessen war direkt im Garten ein Reh. Domingo: Hoy lluvió mucho! Al mediodía nos fuimos a Pettstadt a un restaurante, la comida estaba muy sabroso y el restaurante muy bonito. Esta noche durante la cena en jardín había un ciervo.
  • 7 Mai, Montag: Heute war ein ganz normaler Tag. Nachmittags sind wir nach draussen spielen gegangen weil es nicht mehr so kalt war. Lunes: Hoy ha sido un día normal. Por la tarde nos fuimos a jugar afuera ya que no hacía tanto frío.
  • 8 Mai, Dienstag: Wieder ein ganz normaler Schultag. In der Mittagspause, die hier in Deutschland eine Stunde dauert, haben wir Kicker gespielt. Heute Nachmittag waren wir in Hassfurt in einem kleinen Teeladen und haben auch ein Eis gegessen.Martes: Nuevamente un día normal de escuela. En el recreo del mediodía, la cual dura una hora en nuestro Colegio en Alemania, hemos jugado futbolito. Por la tarde estuvimos en Hassfurt en una pequeña tienda de té y también comimos un helado.
  • 9 Mai, Mittwoch: Die Schule in Deutschland ist noch ein bisschen gewöhnungsbedürftig, vor allem, dass man das Klassenzimmer für jede Stunde wechseln muss, sonst ist fast alles gleich wie in Spanien. Nach der Schule sind wir zu Freunden gefahren und haben Pizza gegessen. Miércoles: Todavía falta acostumbrarse a la escuela en Alemania, especialmente que hay que cambiar el salón para cada clase, el resto es muy parecido que en España. Después del colegio fuimos a visitar amigos y comimos pizza.
  • 10 Mai, Donnerstag: Heute hatten wir eine Deutschschulaufgabe die fast 4 Stunden gedauert hat! So lange dauern die Prüfungen in Spanien nie. Abends sind wir in einen Biergarten gefahren. Jueves: Hoy nos tocó en la clase de Alemán un test de casi cuatro horas! Así de largo los test nunca duran en España. Por la tarde nos fuimos a un jardín de la cerveza.
  • 11 Mai, Freitag: Heute haben wir ein Klassenausflug gemacht nach Nürnberg! Wir sind mit dem Bus ca. 1 Stunde gefahren. In Nürnberg haben wir das Reichsparteitagsgelände besichtigt, auf welchem sich noch viele Bauwerke aus der Zeit des zweiten Weltkrieges und der Herrschaft der Nationalsozialisten befinden. Leider war es sehr warm und wir mussten viel laufen, weil das Gelände ganz gross ist. Viernes: Hoy hicimos una excursión con toda la clase a Nürnberg! Con el bus anduvimos aproximadamente una hora. En Nürnberg hemos visitado el Campo Zepelin, en el cual se encuentran muchos edificios de la época de la Segunda Guerra Mundial y cuando el poder sobre el territorio Alemán estaba en manos nacionalistas. Pero lamentablemente hacía mucho calor y nos tocó andar mucho debido a la extensión del terreno.
miniatur|Das Reichsparteitagsgelände / El Campo Zepelin

12. - 18. de mayo: Alba cuenta / berichtet

  • 12 de Mayo, Sábado: Hace mucho frío. Mi familia me ha contado que estos días (del 11 al 15 de Mayo) se llaman "Eisheiligen". Se suelen dar heladas nocturnas y cada uno recibe un nombre: 12. Mai, Samstag: Es ist sehr kalt. Meine Familie sagte mir, dass diese Tage (vom 11. bis 15. Mai) "Eisheilige" heissen. Nachtfröste sind die Regel, und jeder hat einen Namen:
    • Mamertus – 11. Mayo
    • Pankratius – 12. Mayo
    • Servatius – 13. Mayo
    • Bonifatius – 14. Mayo
    • Sophie – 15. Mayo
Como se acerca el festival de Eurovisión, unos amigos de Anna nos han invitado a "Eurovision Song Contest-Grand Prix Party". Se trataba de la fase eliminatoria, sólo los mejores podrán pasar a la final. La verdad, fue una tarde muy divertida. Lo pasé muy bien y pienso que este año hay muy buenas canciones, aunque también hay excepciones como es el caso de San Marino.
Da der Eurovision Song Contest bald stattfindet, haben Annas Freunde zu einer "Eurovision Song Contest Grand Prix Party" eingeladen. Es war eine Ko-Runde, nur die Besten kamen ins Finale. Es war wirklich ein sehr lustiger Abend. Ich hatte viel Spass und ich denke, es gibt in diesem Jahr sehr gute Lieder, vielleicht mit Ausnahmen von San Marino.
  • 13 de Mayo, Domingo: Hoy es el dia de la madre. Anna, Teresa y yo hemos ido a comprar unos lienzos para pintarlos y hacer así un cuadro para "Muddi" (mamita, en lengua local). En Alemania, tratan de pasar este día con las madres y hacerle el día más cómodo. Por ejemplo: hicimos el desayuno, una tarta, muffins... Se celebra de una manera muy parecida a la de España.
Sonntag: Heute ist Muttertag. Anna, Teresa und hatten eine Leinwand gekauft, um ein Bild für "Muddi" (mamita) zu malen. In Deutschland versuchen (die Kinder) diesen Tag mit ihren Müttern zu verbringen und ihren Tag nett zu gestalten. Zum Beispiel: wir machten das Frühstück, Kuchen, Muffins ... Es wird sehr ähnlich wie in Spanien gefeiert.

  • 14 de Mayo, Lunes: Hemos tenido clase hasta las 15:30, por eso hemos llegado a casa tarde. En el colegio voy entendiendo un poco las lecciones, pero como me cuesta, los compañeros me ayudan y me lo explican en inglés. Durante el desarrollo de otras asignaturas, como Latín o Economía, ayudo a Sñr. Enz en sus clases de Español. En ellas, tengo que mantener conversaciones con los alumnos, de esta manera pueden mejorar su fluidez hablando Español. Algunos estudiantes tienen un nivel muy bueno del idioma, aunque únicamente llevan año y medio estudiando. Por la tarde jugamos al tenis de mesa. La verdad fue muy divertido porque los amigos de Anna vinieron a su casa, y más tarde vimos la película "Sweeney Todd, el barbero diabólico de la calle Fleet", pero me quedé dormida...
Montag: Montags haben wir bis 15:30 Uhr Schule und kommen später nach Hause. In der Schule verstehe ich wenig vom Unterricht aber mir helfen meine MitschülerInnen, indem sie es mir auf Englisch erklären. Zu den Zeiten des Latein- oder Wirtschaftsunterrichts, helfe ich Herrn Enz in seinen Spanischklassen. Ich spreche mit den Schülern, damit diese ihre Spanischkenntnisse verbessern. Einige Schüler können bereits sehr gut Spanisch, und dass obwohl sie erst seit eineinhalb Jahren Spanisch lernen. Am Nachmittag haben wir Tischtennis gespielt. Es war wirklich sehr lustig mit den Freunden von Anna, und später sahen wir den Film "Sweeney Todd, der teuflische Barbier aus der Fleet Street," bei dem ich einschlief...

  • 15 de Mayo, Martes: Acabamos el colegio antes, a las 13:30, porque la profesora de Francés no se encontraba en el colegio y cambiaron la clase de matemáticas por el recreo de una hora para poder irnos antes a casa. Por la tarde fui a ponerme la segunda vacuna contra la Meningitis transmitida por garrapatas. Después, "Muddi" y yo fuimos a comprar Yogur y Smarties, pues en cuanto les conté que en verano solía comerlo quisieron probarlo. Jugamos al Singstar, y Anna es "Simply the best". Es muy buena cantando, aunque "Muddi" también obtiene "graandes" puntuaciones.
Dienstag: Heute war für uns die Schule bereits um 13:30 Uhr aus, weil die Französischlehrerin nicht gekommen war und Mathe in die Pause vorgezogen wurde, damit wir eine Stunde früher nach Hause gehen konnten. Am Nachmittag erhielt ich die zweite Impfung gegen die durch Zecken übertragene Hirnhautentzündung. Danach gingen "Muddi" und ich Joghurt und Smarties kaufen, um diese Mischung zu versuchen, von der ich Ihnen erzählt hatte diese im Sommer gerne zu essen. Wir spielten Singstar, und Anna ist "Einfach die Beste". Sie kann sehr gut singen, aber "Muddi" bekommt auch "vieele" Punkte.

  • 16 de Mayo, Miércoles: Llegamos del colegio pronto, a las 13:30h. Después de comer, vimos un episodio de "Bones", pero me quedé dormida debido a la vacuna...Por la tarde la familia tuvo que ir a Hofheim por un evento de la Iglesia. Todos los pueblos de alrededor de Hofheim tenían que ir de "Romería" para cantar y festejar, pues era el día anterior a la ascension de Jesús al cielo. Después de ello, Max, Laura y Tobi (amigos de la familia) vinieron a casa. Cenamos y vimos la película "Elizabethtown". Es muy divertido, pues casi todos los días están nuestros amigos aquí y pasamos un buen rato.
Mittwoch: Wir kamen früh aus der Schule, um 13:30 Uhr. Nach dem Essen sahen wir eine Episode von "Bones", aber ich schlief als Nachwirkung der Impfung ein... Am Abend musste die Familie nach Hofheim, um an einer Kirchenfeier teilzuhemen. Alle Dörfer der Umgebung von Hofheim gehen auf "Wallfahrt", um am Tag vor Jesu Himmelfahrt zu singen und zu feiern. Danach kam Max, Laura und Tobi (Freunde der Familie) nach Hause. Wir aßen und sahen den Film "Elizabethtown". Es macht Spaß, weil unsere Freunde fast alle tage vorbeikommen und wir mit ihnen eine gute Zeit verbringen.

  • 17 de Mayo, Jueves: Es el día de "Vaddi" (el día del padre). Fuimos a Würzburg, ciudad donde Teresa y Daniel estudian. Primero visitamos el piso de Teresa. Más tarde, paseamos por la ciudad; es muy bonita, me encantó. A continuación, fuimos al castillo "Festung". Tuvimos que subir muchas escaleras. Nos costó lo suyo, pero valió la pena, pues las vistas de toda la cuidad eran impresionantes. Después, tomamos algo en un café, el cual se encontraba en la colina, dentro del castillo. Cuando volviamos vimos una ardilla (Eichhörnchen), y pudimos acercarnos lo suficiente como para hacer una foto "decente". Como no, Anna y Daniel, muy graciosos ellos, hicieron una "batalla" de "dientes de león" (Pusteblume). He de decir, que Anna y Daniel siempre están haciendo cosas divertidas, como se aprecia en las fotos. Por la tarde fuimos a "Biergarten", un restaurante típico de Baviera. Hacía tanto frío que tuvieron que darme una manta...Comimos "Wiener Schnitzel", carne de cerdo rebozada con huevo y pan rallado. Al volver a Reckertshausen, fuimos a visitar el lago. El "gran" lago. Aunque no es gran cosa, es muy bonito, pero el problema es que está lleno de abejas, pues "Vaddi" y un vecino son apicultures, y crian allí las abejas. Por la noche vimos Alicia en el país de las maravillas, en 3D. Esto fue algo que me impresionó mucho, pues en su televisión pueden ver cualquier película, serie, programa... en 3D.
Donnerstag: Der Tag von "Vaddi" (Vatertag). Wir fuhren nach Würzburg, die Stadt, in der Teresa und Daniel studieren. Zuerst besuchten wir die Wohnung von Teresa. Später machten wir einen Spaziergang durch die Stadt; diese ist sehr schön, sie gefiel mir. Danach gingen wir zum Schloss, genannt die "Festung". Wir mussten viele Treppenstufen hochsteigen. Das war anstrengend, aber es hat sich gelohnt, denn die Aussicht auf die Stadt war atemberaubend. In einem Café, das auf dem Hügel innerhalb der Burg war, nahmen wir etwas zu uns. Als wir zurückkamen, sahen wir ein Eichhörnchen, dem wir uns genug nähern konnten um ein "anständiges" Foto machen zu können. Anna und Daniel, wie immer sehr lustig, machten eine "Pusteblumenschlacht". Ich muss sagen Anna und Daniel machen immer lustige Dinge, wie auf den Fotos zu sehen ist. Am Nachmittag gingen wir in den "Biergarten", ein typisch bayerisches Restaurant. Es war so kalt das sie mir eine Decke geben mussten... Wir aßen "Wiener Schnitzel", mit Ei und Paniermehl paniertes Schweineschnitzel. Auf dem Rückweg nach Reckertshausen besuchten wir den See. Die "großen" See. Obwohl dieser keine grosse Sache ist, ist er sehr schön, aber das Problem ist, dass er voll von Bienen ist, weil "Vaddi" und ein Nachbar Imker sind und dort ihre Bienen aufziehen. Am Abend sahen wir Alice im Wunderland, in 3D. Ich war sehr beeindruckt, denn in ihrem Fernsehgerät können sie jeden Film, jede Serie, jedes Programm anschauen ... in 3D.

  • 18 de Mayo, Viernes: Fuimos al colegio, como normalmente. Al finalizar, no cogimos el autobús. Fuimos con Lisa (una amiga) hasta su casa, y de ahí caminamos hasta la estación de tren, para ir a Schweinfurt. Allí nos encontramos con Theresa, y fuimos con ella de compras. El centro comercial era muy grande, y había muchas tiendas de comida oriental, por lo que decidimos comer en una. ¡La comida estaba buenísima! Después fuimos a la cuidad y miramos algunas tiendas, pero no compramos casi nada, pues todo era más caro. A las seis de la tarde, "Muddi" nos recogió y volvimos a casa, donde estuvimos con Lena (amiga de Anna). Como tenía una cámara nueva, fuimos al lago a hacer fotos. Me lo pasé muy bien.
Freitag: Wir gingen wir gewohnt in die Schule. Nach Schulschluss nahmen wir nicht den Bus. Wir gingen mit Lisa (eine Freundin) zu ihrem Haus, und von dort zum Bahnhof, um nach Schweinfurt zu fahren. Dort trafen wir Theresa, und gingen mit ihr einkaufen. Das Einkaufszentrum ist sehr gross, und es gab viele asiatische Restaurants, und wir beschlossen in einem zu essen. Das Essen war köstlich! Dann gingen wir in die Stadt und und in einige Geschäfte, aber wir kauften fast nichts, weil alles teuer wat. Um sechs Uhr holte "Muddi" uns ab und wir fuhren nach Hause, wo wir mit Lena (Annas Freundin) blieben. Da ich eine neue Kamera hatte, gingen wir an den See, um zu fotografieren. Ich hatte eine tolle Zeit.

19. - 25. Mai: Dagmar berichtet / cuenta

  • 19 Mai, Freitag: Um sechs gab es in Arnstein beim 25 Jahre Radio GONG ein gratis Open Air von BOSS HOSS. Wir sahen das Fußballspiel FC Bayern gegen Chelsea mit der ganzen Familie. / Freitag: A las 6 hubo en Arnstein por el motivo de los 25 años de Radio GONG un festival gratuito de BOSS HOSS. Después miramos el partido de futbol FC Bayern contra Chelsea con toda la familia.

  • 20., 22., und 23. Mai - Bamberg!!: Haben eine Sonnenbrille für Theresa gekauft und ein Paar Schuhe für mich gekauft. Es hat geregnet. Wir haben chinesisch gegessen ;) / 20, 22 y 23 de Mayo - Bamberg: Compramos un par de gafas de sol para Teresa y un par de zapatos para mí! Estaba lloviendo. Compramos comida chino ;)
  • 24 Mai: Am Nachmittag haben Alba und ich in der Schule Hausaufgaben gemacht. Danach sollte ich alleine den Bus nehmen, aber natürlich habe ich ihn verpasst. Später haben wir ein Fotoshooting gemacht. / 24 de mayo: Por la tarde, Alba y yo hemos hecho tareas en la escuela. Después de eso, debería haber tomado el autobús solo, pero lo perdí. Más tarde hicimos una sesión de fotos.
  • 25 Mai: Ich habe im Deutschunterricht Salsa getanzt: wie peinlich!! Und wir haben viele Kaugummis gegessen. / 25 de mayo: En la clase de alemán he bailado clases de salsa, qué vergüenza! Y comimos un montón de goma de mascar.

26. Mai - 01. Juni: Natalie berichtet / cuenta

  • 26 Mai, Samstag: Wir waren gestern mit Freunden, unter anderem Alba, auf einem Pfingstfest in Königsberg, das ist ein Dorf in der Nähe von Hassfurt. Es gab Essen und Trinken und viele kleine Achterbahnen. Danach haben wir bei einer Freundin von Sophia übernachtet. Heute haben die Pfingstferien hier in Deutschland angefangen, dass bedeutet zwei Wochen keine Schule! Es ist sehr warm und deshalb können wir jetzt viel unternehmen. / Sábado: Ayer nos encontramos con amigos, entre otros con Alba, en una fiesta de Pentecostés en Königsberg, que es un pueblo cerca de Hassfurt. Había comida y bebida y numerosas pequeñas montañas rusas. Luego nos quedamos donde una amiga de Sophia por la noche. Hoy en día, las vacaciones de Pentecostés han comenzado aquí en Alemania, lo que significa por dos semanas no hay clases! Es muy cálido y ahora podemos hacer muchas cosas.
  • 27 Mai, Sonntag: Heute sind wir mit dem Fahrrad ins Schwimmbad gefahren, leider war es ein bisschen kalt. Im Schwimmbad haben wir dann viele verschiedene Dinge gemacht, zum Beispiel Volleyball gespielt. Wir waren bis acht Uhr weg. / Domingo: Hoy nos montamos en nuestras bicicletas y fuimos a la piscina, por desgracia, era un poco frío. En la piscina hemos hecho muchas cosas diferentes, por ejemplo, jugar al voleibol. A las ocho de la noche volvimos.
  • 28 Mai, Montag: Wir sind mit einer Freundin von Sophia mit dem Zug nach Bamberg ins Kino gefahren und haben uns den Film "The Lucky One" angeschaut: [1]. Danach sind wir mit dem Zug wieder zurück nach Hassfurt gefahren und haben noch bei Freunden im Garten gegrillt. / Lunes: Nos fuimos con una amiga de Sophia en tren hasta Bamberg al cine y vimos la película, "The Lucky One". Luego tomamos el tren de vuelta a Hassfurt y atendimos a una barbacoa en el jardín de unos amigos.
  • 29 Mai, Dienstag: Heute war es wieder sehr warm, also sind wir wieder mit Freunden ins Schwimmbad gegangen. Leider hat es später angefangen zu regnen. / Martes: Hoy una vez más estaba muy caliente, por lo que nos fuimos con unos amigos a la piscina. Por desgracia, empezó a llover más tarde.
  • 30 Mai, Mittwoch: Morgens waren wir Zuhause. Nachmittags sind wir zu einer Freundin von Sophia gegangen, es war wieder sehr warm, also sind wir raus gegangen./ Miércoles: Por la mañana estábamos en casa. Por la tarde fuimos a una amiga de Sofía. Hizo calor, así que salimos afuera.
  • 31 Mai, Donnerstag: Um 11h sind wir mit dem Zug nach Nürnberg gegangen und haben die Stadt besichtigt. Wir sind erst um 18h wieder nach Hassfurt zurückgekommen./ Jueves: Aa las 11h nos fuimos en tren a Nuremberg y recorrimos la ciudad. Sólo a las 18h volvimos a Hassfurt.

02. - 08. de junio: Alba

  • Sábado 2 de Junio: Por la mañana nos hemos ido a dar una vuelta por el pueblo con la familia. Por la tarde, después de comer,los amigos de Anna vinieron a casa y vimos una película (comedia). Después estudé Alemán.
  • Domingo 3 de Junio: Por la mañana he estudiado Alemán con Teresa. Luego hemos ido al cine en Bamberg. Me ha gustado mucho la película; Men in Black 3, y la he podido entender en Alemán. Después comimos en McDonalds y fuimos a casa.
  • Lunes 4 de Junio: Hemos tenido colegio hasta las tres y media, y hemos llegado a casa a las cuatro y media, por tanto no hemos hecho mucho. Estudié un poco Alemán y mas tarde hice deberes.
  • Martes 5 de Junio: Hoy tambien teniamos colegio hasta las tres y media. Por la tarde Anna tenia médico, asique yo me he quedado en casa haciendo deberes. A las ocho han venido unos amigos y hemos visto una pelicula alemana. Estaba muy bien.
  • Miércoles 6 de Junio: ¡Por fin acabamos a la 1! Al llegar a casa hemos comido, y luego Anna ha estudiado, pues tenia examen. Mientras tanto yo hacia deberes, y por la tarde hemos ido a Casa de Tobi a jugar a la Wii.
  • Jueves 7 de Junio: He estudiado Alemán y hemos visto Vampire Diaries.
  • Viernes 8 de Junio: Hemos ido a una fiesta que se celebraba en un pueblo cercano a Reckertshausen. Me ha gustado mucho, creo que el fin de semana hay otra fiesta similar, pero ya veremos.

09. - 15. Juni: Dagmar cuenta / berichtet

  • 9 de junio: Hoy nos despertamos todos mas pronto de lo normal y hicimos un desayuno de reyes!! ;). Después hicimos una tarta de frutas mm..Por la tarde nos fuimos con el padre a correr, cando llegamos ya era tarde!! Nos teníamos que duchar y arreglar ya que íbamos a ir a una "fiesta" en la casa de Jan (uno de los intercambio del año pasado); fue muy divertido. / Heute sind wir alle früher als gewöhnlich aufgewacht und haben ein königliches Frühstück gemacht! ;) Danach machten wir einen Obstkuchen hmm .. Am Nachmittag gingen wir mit dem Vater laufen, und als wir zurückkamen war es schon spät! Wir mussten schnell duschen und uns zurecht machen, weil wir zu einer "Party" im Haus von Jan (einer der Austauschschüler des vegangenen Jahres) eingeladen waren; es hat Spaß gemacht.
  • 10 de junio: Pues era un Domingo por la mañana. Me probé los patines de la madre que por suerte me quedaban a la perfección!! y después fuimos a patinar hasta Sand donde nos tomamos un helado, que estaba delicioso. Depues de regreso (Theresa con la bicicleta y yo con los patines) Encontramos un árbol de cerezas mm... jaja, nos subimos a el y prácticamente nos comimos todas las cerezas mmm rico!! ;). Y Nos tumbamos en una pradera toda verde llena de flores, era preciso. Después hicimos una tarta de queso ;) Y por la noche hicimos deberes juntas para el Lunes. Yo hice tanto deberes para España como para Alemania, ya que para Alemán tenia que escribir una argumentación-artículo sobre un tema en especifico. Y después las dos cansadas nos fuimos a dormir. / Sonntagmorgen. Habe die Inline Rollsschuhe der Mutter ausprobiert, die zum Glück perfekt passten! und damit bis Sand gelaufen, wo wir ein sehr leckeres Eis gegessen haben. Auf dem Rückweg (Therea mit dem Fahrrad und ich auf den Rollschuhen) fanden wir einen Kirschbaum hmm ... hihi, wir hoch und haben fast alle Kirschen aufgegessen hmmm! ;) Und wir legten uns auf eine grüne Wiese voller Blumen, es war herrlich. Dann haben wir einen Käsekuchen gebacken;) Und am Abend haben wir zusammen die Hausaufgaben für Montag gemacht. Ich habe ich Aufgaben für Spanien und Deutschland gemacht, für Deutsch musste ich eine Argumentation über ein bestimmtes Thema schreiben. Danach waren wir beide müde und gingen schlafen.

  • 11 de junio: Empezaron las clases!!! El primer día del clase, muy agotador!! ;). Entregue el trabajo de Alemán y empecé a estudiar para wirtschaft, después Theresa fui un rato para La Cruz roja juvenil(Yo suelo ir pero no pude. Por la noche estudiamos un rato juntas, y después toda la familia juntas nos pusimos a ver televisión y a comer patatas y unas pizzas que habíamos hecho. Recibí un hermoso regalo de los abuelos de Theresa un pez , pequeño azul con otros tonalidades de azul Hermoso!!! y del abuelo un collar de oro!! Con una D enmarcada. Estaba muy contenta. /
  • 12 de junio: Nos despertamos para ir al cole como siempre, La hermana de Theresa se iba unos días a una actuación de teatro y un musical. Hoy OTRA VEZ! casi perdimos el autobús jaja tuvimos que correr, pero ya estoy acostumbrada suele pasar. Pff y el autobús .. lo cambiaron!! los próximo días tendremos que ir con uno mas pequeño que significa?? Pues que que estas media hora antes de los demás para conseguir sitio o estas de pie -.- jajaja pero bueno... como hacen todos a empujar jejje. en el cole mas o menos todo bien, pero agotador al terminar vinimos con el autobús y subimos otra vez esa tan amada cuesta-.- la odio es una cuesta impresionante, y con mochila y portátil, vamos que llegamos muerta a la casa. Y después comimos y nos pusimos a hacer deberes, por la noche vimos Dos hombres y medio. ;) /

16. - 22. Juni: Natalie berichtet / cuenta

  • 16 Juni, Samstag: Heute sind wir nach Bayreuth gefahren um die Stadt zu besichtigen. Nachdem wir ein bisschen in der Stadt rumgelaufen sind, haben wir das Schloss besichtigt. Leider war es sehr warm. / Sábado: Hoy hemos ido a Bayreuth para visitar la ciudad. Después de unas vueltas por la ciudad, visitamos el castillo. Por desgracia, estaba muy caliente.
  • 17 Juni, Sonntag: Heute sind wir (Sophia und ich) mit Dagmar geocachen (eine moderne Schnitzeljagd) in einen Wald in der nähe von Schweinfurt. Nachdem wir fertig waren, sind wir wieder nach Hassfurt zurück gefahren. / Domingo: Hoy fuimos (Sophia y yo) con Dagmar geocaching (una versión moderna de búsqueda del tesoro) en un bosque cerca de Schweinfurt. Después de que terminamos, nos dirigimos de nuevo a Hassfurt.
  • 19 Juni, Dienstag: Heute sind wir wieder in die Schule gegangen. Weil es so warm war sind wir nach der Schule in das Freibad gefahren und haben da den ganzen Nachmittag verbracht.
  • 20 Juni, Mittwoch: Alba und ich (Dagmar war nicht da) durften heute mit den spanischen Austauschschüler aus Oliva nach Erfurt fahren. In Erfurt haben wir die Stadt und das Stasi Museum besichtigt.
  • 21 Juni, Donnerstag: Heute sind wir wieder ganz normal in die Schule gegangen. Abends haben wir uns das Musical "Pinkelstadt" angeschaut im Silberfisch.
  • 22 Juni, Freitag: Als wir heute Morgen in die Schule gelaufen sind wurden wir von den Abiturienten nassgespritzt weil heute "Abischerz" war. Als wir im englisch Unterricht waren sind die ins Klassenzimmer reingekommen und haben 3 Schüler entführt. Ausserdem hatten die Abiturienten hinter dem Silberfisch eine Bühne aufgebaut und haben gesungen, Bratwurst gebraten, etc.

23. - 29 de junio: Alba

Texto aquí...

30. Juni - 06 Juli: Dagmar cuenta / berichtet

In diesen Tagen haben wir folgendes gemacht: Am ersten Tag ging es morgens mit dem Auto eineinhalb Stunden zu einer Höhle ... das war toll, es hat Spaß gemacht und es war ein unvergessliches Erlebnis. Danach gingen wir in das Goldmuseum und einige Stunden später Gold waschen. Gefunden habe ich fast nichts....in Wahrheit habe ich doch einiges gefunden.

Seit Tagen regnet es...;) Ich mag den Regen.

Nun, ich ging auch zu einer Geburtstagsfeier;) Eine lustige Anekdote ist, da sich in der Schule nicht mehr viel tut - es sind die letzten zwei Wochen vor den Ferien - eines Tages der Mathematik-Lehrer sagte (ich zitiere): "wer keine Lust hat, kann gehen" ... die ganze Klasse ging hihi;). Am Abend wurde ich zu einer Party eingeladen.

Eine gute Sache dieser Tage: Ich glaube ich habe meine Leidenschaft für Geschichte entdeckt..;)!

Am Dienstag habe ich Ballett. Ich treffe ein paar Freunde um einkaufen zu gehen, es war lustig, in Deutschland mache ich tolle Freundschaften. Und ich glaube: "Love Is In The Air" jejejej <3


En estos días hicimos: El primer día fuimos por la mañana en auto una hora y media hacia una cueva...que estuvo muy bien, fue muy divertido, y una experiencia inolvidable. Después fuimos al museo de oro, y horas después a lavar-buscar oro, casi nada... yo encontré la verdad bastante.
Lleva días lloviendo....;) ami me gusta la lluvia. Bueno también fui a una fiesta de cumpleaños ;) Una anécdota divertida es que en clase (como son las últimas 2 semanas) no hacemos mucho, y el profesor de matemática dijo: (y cito textualmente): "el que no quiera dar clase que salga"...acto seguido toda la clase salio jajaj ;).
Bueno, por la noche me invitaron a una fiesta. Algo bueno de estos días: Creo que he descubierto mi pasión por la historia..;)!!!
El martes tengo ballet. He quedado con unas amigas para irnos de compras, fue muy divertido, en Alemania estoy haciendo grandes amistades. Y creo que hay un poco de "LOVE IS IN THE AIR" jejejej <3

07. - 13. Juli: Natalie

7 und 8 Juli (Samstag & Sonntag): Dieses Wochenende sind wir nach München gefahren. In München haben wir die Stadt besichtigt und ihre Wahrzeichen. Sonntag sind wir in ein Museum gegangen.

14. - 20 de julio: Alba

Texto aquí...


21. - 31. Juli / de julio: Alba, Dagmar und/y Natalie

Text hier.... / Texto aquí...